САЙТ НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ДЛЯ ПРОСМОТРА ЛЮДЯМ МОЛОЖЕ 18 ЛЕТ

heart Джинн Хейл "Нечестивые джентльмены"

  • Regina
  • Regina аватар
  • Wanted!
  • Терминатор ОС
  • Терминатор ОС
Больше
06 Май 2016 23:15 #136 от Regina
Regina ответил в теме Re: Джинн Хейл "Нечестивые джентльмены", 11/12, upd 05.05.16
В первой книге 12 глав, во второй столько же. Я уже начала переводить. Просто период сейчас тяжелый - ретроградные Марс и Меркурий, не работается) Но я стараюсь.
Поблагодарили: laska7, АЛИСА

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

  • Regina
  • Regina аватар
  • Wanted!
  • Терминатор ОС
  • Терминатор ОС
Больше
17 Май 2016 17:04 - 26 Июн 2017 01:15 #137 от Regina
Regina ответил в теме Re: Джинн Хейл "Нечестивые джентльмены", 12/12
Глава одиннадцатая

Глава двенадцатая: Швы и алкоголь

Швы, наложенные сёстрами, были такими изящными, а нитки — такими тонкими, что я не мог понять, как они спасли меня от смерти. После остались белые едва заметные шрамы. Запястье немного ныло. Казалось, моё тело жаждет уничтожить следы преступлений Скотт-Бека.
То же самое делали журналисты. Происшедшее описывали, как настоящую трагедию. Альберт Скотт-Бек, заслуживавший всяческого сочувствия, а также его партнёр, Льюис Браун и секретарь Тимоти Ховард погибли в страшном пожаре. У Скотт-Бека осталась убитая горем вдова, двое детей и множество друзей. Сотни Блудных организовали бдение в его честь и посетили поминальную службу. Мир, писали газеты, понёс невосполнимую утрату.
Я вырезал одну такую статью, написал поперёк «ВРАНЬЁ» и добавил её к остальным в альбом. Наверное, это глупо, но меня ужасно расстраивала мысль о том, как сотни Блудных оплакивают человека, который кромсал на части их детей и друзей. Скотт-Бек навсегда останется в их памяти героем.
Мне было любопытно, что обо всём этом думает Харпер, но потом я пожалел о своих мыслях. Он получил от меня, что хотел, — хотя вряд ли его обрадовал достигнутый результат, — и исчез. Ничего удивительного. Было противно ощущать себя одиноким. Всё равно ничего бы не вышло. Нас связывало только общее дело. Так устроен мир. Но это до боли меня задевало.
Ночь была душной, надоедливо жужжала мошкара. В моей квартире каждый звук будто отдавался гулким эхом, хотя повсюду громоздились книги и газеты — постоянные свидетели моего одиночества. Так или иначе, уже сутки, как у меня закончился офориум. Рано или поздно придётся выйти из дома.
Я выбрался на улицу и отправился бродить по окрестностям. Меня окутывала темнота, но и она не помогала забыться. Я шёл и шёл, пока вдруг не заметил знакомую дверь. Я узнал намалёванную на ней собачью голову и спустился по ступенькам в пивную.
Я надеялся встретить Харпера, но из последних сил отрицал это даже перед самим собой.
Внутри его не было, но я не мог уйти — тогда пришлось бы признать свои желания. Я взял бутылку джина и сел за один из столиков в глубине зала. У джина оказался вкус растворителя. Я сделал большой глоток прямо из бутылки, чтобы побыстрее дойти до состояния, в котором находились остальные посетители заведения.
Как только алкоголь немного меня оглушил, я принялся наливать его в стакан и глотать чуть помедленнее. Вспомнилось, как после смерти отца пила мать. Тогда я этого не понимал. Сейчас же решил, что она делала глупость, когда пыталась бросить.
— Белимай?
Я опустошил бутылку на треть, когда вдруг услышал голос Харпера. Я обернулся слишком быстро и едва смог сфокусировать на нём взгляд.
Вид как всегда измученный, но вместо униформы — рабочая рубашка без воротничка и тёмно-серые брюки. Казалось, Харпер похудел и стал ещё бледнее. Самым странным в его внешности было отсутствие перчаток.
— Я бы угостил тебя выпивкой, но ты, по-моему, и сам неплохо справился, — сказал он. Я молча смотрел на его руки.
Я чуть отодвинулся и окинул его взглядом. Интересно, почему он так одет.
— Не возражаешь, если я присоединюсь? — спросил он.
— Как хочешь, — ответил я.
— Ладно.
Он пододвинул себе стул и налил джина из моей бутылки, не утруждаясь разрешением.
— Не ожидал, что ты так быстро встанешь на ноги, — начал он.
— Видимо, меня труднее убить, чем ты думал.
Харпер нахмурился и отхлебнул из стакана.
— Я не предполагал, что Скотт-Бек на тебя нападёт. — Он покрутил пустой стакан. — Прости, что втянул тебя в это, Белимай.
— Ты мне за это заплатил. — Я разозлился на себя, за искорки тепла, которые распространялись по всему телу, когда он произносил моё имя своим тихим хрипловатым голосом. И на то, что готов был простить его только за то, что он извинился. — Как дела у мистера Тальботта?
— Он убит горем.
— Ты сказал ему правду?
— Это не моя тайна, — вздохнул Харпер. — Понимаешь, о чём я?
— Думаю, да. — Я налил себе и капитану ещё. — Сначала это скрывал твой отчим. Потом Джоан. Ты не имеешь права никому об этом говорить.
Я точно также думал про Сариэля. Какой бы мелкий секрет мне не доверили, я пытался его сохранить. Хотя всё равно выдал. А Харпер — нет.
— Чем ты занимался последнее время? — поинтересовался я.
— Меня допрашивали. — Он покачал головой. — Настоятель не очень обрадовался, когда я сказал, что не знаю, кто убил мистера Льюиса Брауна и мистера Тимоти Ховарда. А также, что я не помнил ни твоего имени, ни как ты выглядишь.
— А молитвенные машины?
— Нет, — быстро сказал Харпер. — Боже, нет. Если бы они взялись пытать меня, я бы не смог молчать. Мне хватило того, что я стоял обнажённым и целыми днями отвечал на вопросы.
— Так что ты им сказал? — спросил я.
— Что почти ничего не помню. — Он невесело улыбнулся. — Настоятель предпочёл замять дело, как только я заговорил о том, что Скотт-Бек последним навещал Роффкейла. — Капитан сделал глоток джина. — Мы договорились, что я не стану копаться в делах Скотт-Бека, а меня больше не будут допрашивать о его смерти.
— Храним тайны и дальше?
— Пока да, — сказал Харпер, попуская пальцы сквозь волосы.
— Тебе выдали эту одежду перед тем, как отпустить? — Его вещи показались мне знакомыми.
— Да. — Харпер провел ладонью по рубашке. — Лучшее, что у них есть для отпущенных из-под стражи.
— И ты сразу пришёл сюда? — ухмыльнулся я.
— Нет, — ответил он, опуская глаза, будто от смущения. — Сначала я пошёл к тебе домой. Но тебя не было, и я направился сюда.
— Думал, что найдёшь меня здесь или просто рассчитывал напиться, чтобы справиться с разочарованием, что не застал меня?
— Интересный вопрос, — произнёс Харпер и замолчал. Я улыбнулся.
— Так зачем ты меня искал?
Харпер упорно смотрел на бутылку и стакан.
— Подумал, может, опять напьёмся, как в прошлый раз, — наконец сказал он.
Я вдруг вспомнил, как было с Сариэлем. Откажи я ему тогда, и ничего бы не случилось. Но я так устал оттого, что темнота — мой единственный друг. Бутылка джина была ещё наполовину полной.
Я налил Харперу и себе.
Конец первой части

Часть вторая, глава первая
Поблагодарили: Калле, Viktoria, VikyLya, ninych, Peoleo, integra_home, kitzelll, Муха, KA-LENOK, Aneex, Niks, Marshmallou, Hellwords, miaka, anakondra, Sekta, пастельныйхудожник, Villette, Naro_Law, АЛИСА, Inq, Maxy, Gnomik

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

  • пастельныйхудожник
  • пастельныйхудожник аватар
  • Wanted!
  • Камертон ОС
  • Камертон ОС
  • солдат удачи
Больше
17 Май 2016 17:44 #138 от пастельныйхудожник
пастельныйхудожник ответил в теме Re: Джинн Хейл "Нечестивые джентльмены", 11/12, upd 05.05.16
Это было настолько хорошо,
что без второй книги никуда :gyy:
Спасибо)

В этом мире все о сексе, кроме секса
Поблагодарили: Newshka

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
17 Май 2016 18:09 - 17 Май 2016 18:09 #139 от VikyLya
VikyLya ответил в теме Re: Джинн Хейл "Нечестивые джентльмены", 11/12, upd 05.05.16
Интересно, но ма-ало  :yh:
Мерси  :frower:

…you only ever regret the things you didn’t do, never the things you did.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

  • Regina
  • Regina аватар
  • Wanted!
  • Терминатор ОС
  • Терминатор ОС
Больше
17 Май 2016 20:00 #140 от Regina
Regina ответил в теме Re: Джинн Хейл "Нечестивые джентльмены", 11/12, upd 05.05.16
Мало, да) Я уже начала вторую книгу. Что ж за планеты в транзите, всё с таким скрипом делается.
Поблагодарили: АЛИСА

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
17 Май 2016 20:52 #141 от VikyLya
VikyLya ответил в теме Re: Джинн Хейл "Нечестивые джентльмены", 11/12, upd 05.05.16
Да у меня тож не слишком по маслу идет.
Понимаю.

…you only ever regret the things you didn’t do, never the things you did.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
17 Май 2016 23:45 #142 от miaka
miaka ответил в теме Re: Джинн Хейл "Нечестивые джентльмены", 12/12
Спасибо за перевод девушки. :umir:
Неоцененная, но интересная история. Очень понравилось. С нетерпением жду продолжения,т.е. второй части.
Поблагодарили: Newshka

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
17 Май 2016 23:47 - 18 Май 2016 00:39 #143 от Cherka
Cherka ответил в теме Re: Джинн Хейл "Нечестивые джентльмены", 12/12, конец 1 части

Я женщина сильная, и мусор вынесу и мозг, если надо...
Hе нyжнo меня oбижaть, я женщина рaнимaя, чyть что - сразу в cлeзы… А пoтом c заплакaнными глaзами так cложнo пoнять, по комy попала лопатoй…

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

  • rosenkranz
  • rosenkranz аватар
  • Wanted!
  • Новые лица
  • Новые лица
Больше
18 Май 2016 20:07 #144 от rosenkranz
rosenkranz ответил в теме Re: Джинн Хейл "Нечестивые джентльмены", 12/12, конец 1 части
Спасибо огромное. Получила море удовольствия от истории :kneel:

Knock, knock, knockin' on heaven's door
Поблагодарили: Калле, Newshka

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
24 Июн 2016 20:09 #145 от Villette
Villette ответил в теме Re: Джинн Хейл "Нечестивые джентльмены", 12/12, конец 1 части
Очень интересная история, особенно описания. Спасибо за перевод!  :frower:
Поблагодарили: Newshka

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

  • Regina
  • Regina аватар
  • Wanted!
  • Терминатор ОС
  • Терминатор ОС
Больше
28 Июн 2016 10:55 - 23 Авг 2017 13:13 #146 от Regina
Regina ответил в теме Re: Джинн Хейл "Нечестивые джентльмены", 12/12, конец 1 части
Глава двенадцатая
Часть вторая

Глава первая: Дождь

Небо было тёмное, и лил дождь. На улицах канавы переполнились до краёв. Вода потоком хлестала на каменные плиты тротуаров и превращала утоптанные дороги в глубокие реки грязи.
Газовый фонарь на другой стороне улицы зашипел: через треснувший корпус на пламя попала вода. Клапан хлопнул, и подача газа прекратилась. Свет погас, а дождь всё шёл и шёл в осенних сумерках.
Харпер съёжился под навесом дорожной станции у часовни. Он и трое других вышли покурить и отдохнуть от шума, который подняли школьницы, стайкой ворвавшиеся в здание. Сквозь дыру в подмётке в ботинок попала вода. Левый носок намок. Чёрное инквизиторское пальто сильно пахло сырой шерстью. Харпер надвинул шляпу пониже.
Он не любил ждать, особенно дилижанса, в котором не хотелось ехать. В семейный особняк он возвращался каждый год, но не по зову сердца, а из чувства долга. Усадьба Фостер — единственное, что связывало его с родным отцом. Харперу следовало бы что-то ощущать по этому поводу, но он поймал себя на том, что ищет повод не ехать.
Если бы Белимай попросил остаться в столице, он бы с лёгкостью согласился, но Белимай не попросил.
Харпер затянулся сигаретой. Последняя. Остальные упакованы в чемодан. Закрыв глаза, он с удовольствием вдохнул дым.
Пономарь Стюартс стоял рядом, тоже курил и пытался вовлечь Харпера в разговор. Каждый раз, как Харпер обращал на него внимание, Стюартс отвечал чересчур радостной улыбкой. От этого было неловко и ещё сильнее хотелось сбежать из-под навеса. Через год-другой Стюартс станет очень симпатичным, и его восторженное внимание легко собьёт с толку доверчивого человека. У Харпера не было никакого желания становиться этим самым человеком.
— Первый день отпуска, а льёт как из ведра. Придётся сидеть дома с унылой тётушкой Люси. — Стюартс усталым движением вытер козырёк кепи, с которого на нос текла тонкая струйка.
Харпер чувствовал, что Стюартс вот-вот напросится на приглашение в особняк. Последнее время он несколько раз делал прозрачные намеки. Харпер не приглашал, но Стюартс был неисправимым оптимистом.
Они молчали, и тишину заполнял убаюкивающий шум дождя. Где-то вдалеке словно птица вскрикнула. Крик повторился, но голос Стюартса не давал сосредоточиться:
— Знаешь, что я думаю? — спросил он и добавил, хоть Харпер никак и не отреагировал: — Мне кажется, здорово будет уехать из столицы на весь отпуск. Например, поохотиться или покататься верхом с кем-нибудь. В мужской компании, понимаешь?
Чтобы не отвечать, Харпер ждал, не послышится ли странный звук снова. Чуть склонив голову, он пытался уловить его в шуме дождя. Яростный стук капель по плитам мостовых походил на шипение гигантского куска бекона на сковороде. Харпер высунулся из-под навеса. Ему показалось, что его окликнули издалека.
— Настоятель Грили говорил, что у тебя дом к северу от парка Святого Беннета. Там, наверное, красиво. — Стюарт ждал ответа. Потом он, кажется, заметил, что его не слушают. Он окинул взглядом тёмную улицу. Стук капель перекрывал все звуки. Вдруг сквозь этот шум послышался плач.
— Должно быть, девушка поскользнулась в грязи, — решил Стюартс.
— Пойду посмотрю, — сказал Харпер. Он вышел из-под навеса и зашагал вперёд.
— Капитан! — окликнул Стюартс. — Пойти с вами?
— Нет. Наслаждайтесь отпуском. Если я опоздаю на дилижанс, погрузите в него мой багаж! — ответил Харпер.
Он не обернулся и не увидел разочарованного лица Стюартса. Стюартс, дрянная погода и то, что Белимаю наплевать на его отъезд, — всё это больше не волновало Харпера. Он сосредоточился на поисках женщины.
Жижа брызгала в разные стороны и просачивалась в сапоги. Он перебежал через улицу и вскочил на мощёный тротуар. На мгновение замерев и прислушавшись, он двинулся дальше. Теперь голос слышался отчётливо.
— Прошу, помогите, кто-нибудь! Он убьёт её! Боже, пожалуйста! — Женщина замолчала и всхлипнула. Ее рыдания заглушил громкий раскат грома.
Харпер бежал на её отчаянный зов. Он всматривался в ряды внушительных особняков, кованых ворот и газонов, разыскивая её. Подъездные дорожки были пусты. Дождь и вечернее время разогнали людей по домам.
Он заметил движение, мутный белый силуэт, почти утонувший в грязи. Женщина встала и тут же едва не упала снова.
— Пожалуйста, помогите. — Голос сорвался, будто у неё не было сил говорить. Харпер бросился к ней.
— Слава богу, — простонала она, увидев инквизиторское пальто с нашивками.
Она качнулась к нему. Харпер подхватил её хрупкое тело и поддержал. Белое форменное платье было покрыто грязью и насквозь вымокло, изгвазданный подол кринолина мешал идти. Харпер чувствовал, как дрожат и подкашиваются от усталости её ноги.
— Вы не ранены? — спросил он.
— Мисс Летиция. Помогите ей. — Женщина рухнула ему на руки. Он легко поднял её, отнёс под навес и опустил на резную скамейку за коваными воротами. Окружающая их живая изгородь немного укрывала от дождя.
— Прошу вас, — шептала женщина, — помогите мисс Летиции.
— Где она? — Харпер понял, что ничего не добьётся, если начнёт выспрашивать подробности.
— Дом Роз, восемьсот тридцать четыре. — Женщина закрыла глаза, и по прорезанным морщинами щекам потекли слёзы. — В этот раз он её убьёт. Я знаю.
— Восемьсот тридцать четыре — это к северу или к югу от Чейпел? — быстро уточнил Харпер.
— К северу, — прошептала она. — Поспешите, умоляю вас.
— Непременно.
Он бросился бежать. Через два квартала Чейпел-стрит разделялась на северную и южную ветви. Харпер свернул на север. Дома становились всё роскошнее, а ворота — всё прочнее. Номер восемьсот появился через четыре квартала.
Харпер не знал, сколько времени женщина ковыляла по улице и звала на помощь. Он надеялся, что несколько минут, а не часов. Он бежал изо всех сил, но понимал, что время не на его стороне. Ранить человека можно за одно мгновение, убить — за пару секунд.
Добравшись до роскошных, с мраморными колоннами, ворот особняка восемьсот тридцать четыре, Харпер уж решил, что придётся через них перелезать. К его удивлению, они оказались не заперты. Он счёл это странным, но времени раздумывать не было. Он пробежал мимо высаженных в ряд курчавых ив, взлетел по каменным ступеням, прыгая через одну, и остановился наконец у дверей. Из всех окон первого этажа лился свет, на втором горели только два. Харпер громко стукнул дверным молотком.
Дверь тут же открыл хорошо одетый слуга. Он был бледен и подавлен. Бросив взгляд на серебряные нашивки Инквизиции на воротнике Харпера, он спешно отошёл в сторону и пропустил его.
— Спасибо, что пришли так быстро, капитан, — пробормотал он. — Проводить вас к мисс Ле… к телу?
Кажется, от собственных слов слуга пришёл в ужас.
— Я найду дорогу. — Едва услышав, что женщина мертва, Харпер внутренне подобрался. Бешеный пульс и грохот крови в ушах замедлились.
Время для спасения пострадавшей упущено. Жгучая надежда оборвалась, как клапан отсекает газ в фонаре.
— В какой она комнате? — спросил он слугу.
— Не знаю. Я не ходил наверх. Они… Она… Не знаю, сэр. — Дворецкий покраснел, по всей видимости не зная, как относиться к Харперу и в каких выражениях говорить о трупе. На случай убийства правил этикета не предусматривалось. Дворецкий принялся извиняться. Харпер, привычный к подобным неловким ситуациям, не растерялся.
— Всё в порядке. Я найду.
Почти весь холл занимала лестница. Она вела вверх, красиво изгибаясь, вся из мрамора и полированного дерева. Харпер пошёл на второй этаж. Он предпочитал осматривать чужие дома в первые часы после произошедшего, пока все ещё ошарашены. Поднимаясь, он оглядывался по сторонам. Пол был выложен черным и белым мрамором, как шахматная доска. Свет струился с хрустальных люстр, играя на золотистом узоре обоев.
На втором этаже Харпер задержался. Ступени перед ним были мокрыми и пахли мылом. Кто-то вымыл целый пролёт меньше часа назад. Харпер пошёл вверх медленнее, внимательно глядя, куда он ставит забрызганные грязью ботинки.
В бороздке, там, где в мрамор были врезаны деревянные столбики перил, он заметил тоненькую кровавую кайму. Там же застряло несколько чёрных волосков. Харпер отметил про себя их длину и последовал дальше.
Лестница вывела его на широкую площадку. По обеим сторонам было шесть высоких дверей. Из-под двух ближайших к нему справа пробивался свет. На полу обнаружилось еще несколько мокрых пятен, явно после недавней уборки.
Харпер подошёл ближе и услышал два мужских голоса, доносящихся из-за дальней двери. Они звучали тихо, и слов было не разобрать. Харпер расстегнул пальто, чтобы облегчить доступ к револьверу, и двинулся вперёд.
Заметив, что у первой комнаты мокрый след оборвался, он замер. Затем толкнул дверь.
Явно спальня молоденькой девушки. Коврик на полу, обои, покачивающиеся занавески и даже большая кровать с пологом были абсолютно белыми. Ковёр украшали золотисто-розовые цветы. Комод прикрыт белой кружевной салфеткой. Кровать напоминала свадебный торт в витрине кондитерской.
Харпер медленно переступил порог, пристально изучая пол, прежде чем оставить на нём грязный отпечаток ботинок. Ярко-красные потёки тянулись от двери к дальнему краю кровати.
Девушка лежала на боку. Лужа крови вокруг головы напоминала нимб. Харпер присел рядом. Затылок представлял собой месиво из волос, крови и осколков костей.
Шея была странно изогнута. Осматривая тело, Харпер заметил наряду со свежими лиловыми кровоподтёками старые, желтоватые. Он задрал рукав ночной рубашки и снова увидел свежие багровые синяки, ещё не успевшие потемнеть.
Со слов пожилой женщины Харпер понял, что девушку избивали. Судя по синякам, это продолжалось довольно долго. Возможно, жертва решила сбежать и упала с лестницы. Или её столкнул убийца.
Харпер догадался, что с таким жаром обсуждали двое в соседней комнате. Можно отмыть от пятен лестницу и холл, но проломленный череп и безобразные синяки на теле никак не скрыть. Пора поговорить с этими мужчинами.
Он поднялся, собираясь уйти, и обнаружил, что кое в чём ошибся, когда вошёл комнату. Ему показалось, что стеклянные двери на балкон открыты. Но сейчас, глядя на хлопающие на ветру шторы, он понял, что оказался неправ. Стекло было выбито. Харпер осмотрел ковёр. Осколков не нашлось.
Он вышел на балкон. Было темно, шёл дождь, Харпер почти ничего не видел, разглядеть осколки не представлялось возможным. Он пошарил руками в перчатках по полу, пытаясь найти стекла на ощупь. И нашёл почти тут же.
— Она здесь, — произнёс мужской голос, и дверь в комнату открылась настежь. С погружённого в темноту балкона Харпер видел, как в комнату вошли трое мужчин. Двоих он узнал: капитан Брэндсон и настоятель Грили из Брайтонского отдела Инквизиции. За ними следом появился человек в тёмно-фиолетовом халате.
Бледное лицо Брэндсона было сплошь покрыто веснушками, а чёрное пальто, такое же, как у Харпера, насквозь промокло под дождём. С жидких рыжих волос капала вода.
Он наверняка забыл надеть кепи, когда его вызвали на убийство. Вполне в его духе.
Густая седая шевелюра настоятеля была совершенно сухой. Несмотря на возраст, он выглядел куда лучше Брэндсона. Он небрежным жестом указал на тело девушки, как на диковинку, которую уже видел прежде.
Третьего Харпер не узнал, но его лицо показалось знакомым. На вид ему было около пятидесяти, чуть меньше, чем настоятелю. Чёрные с проседью волосы красиво зачёсаны назад. Любуясь его стройной ладной фигурой, Харпер едва не проглядел, что правая рука замотана белым бинтом. Будто почувствовав его взгляд, мужчина спрятал руку в карман халата.
— Как видите… — Настоятель Грили показал Брэндсону, куда смотреть. — Вор выбил стекло в дверях и напал на неё, когда она готовилась лечь спать…
— Думаю, всё было совсем не так.
Услышав голос Харпера, все трое вздрогнули. Он вошёл в комнату с балкона.
— Капитан Харпер. — Загорелое лицо настоятеля Грили покраснело от гнева. — Что, бога ради, вы здесь делаете?
Даже в лучшие времена они с настоятелем глубоко и взаимно ненавидели друг друга. Харпер состоял у Грили в подчинении и скрывал свое отношение под маской профессионального равнодушия. Как правило, тот вёл себя точно так же. Пять лет оба успешно поддерживали видимость вежливого общения. Но после убийства Питера Роффкейла этому пришёл конец.
— Расследую убийство, сэр, — ответил Харпер.
— Четыре часа назад вы ушли в отпуск, — отрезал настоятель. — Вас не должно было быть в городе.
Харпер вдруг понял, что настоятель — один из тех двоих, что говорили в соседней комнате. Он задумался, сколько времени Грили уже находится на месте преступления. Очевидно, достаточно долго, раз одежда и волосы успели просохнуть, хотя снаружи льёт как из ведра.
— Я услышал, как женщина на улице зовёт на помощь. Она послала меня сюда в надежде, что я успею, пока девушку не убили. — Харпер сдержал обвиняющие интонации. — Можно спросить, каким образом вы здесь оказались? Разве вы не должны быть в это время дома?
— Мы с лордом Седриком большие друзья. — Грили жестом указал на мужчину в фиолетовом халате. — Он послал за мной, как только увидел, что его бедная племянница упала с лестницы.
— Примите мои соболезнования, сэр. — Харпер видел фотографии лорда Седрика в газетах в разделе светских новостей. Он вспомнил, что Седрик приходится двоюродным братом епископу Редстоуна, но больше ничего.
— Благодарю, — тихо ответил лорд. Харпер узнал его низкий глубокий голос. Он был в комнате с настоятелем Грили.
Скорее всего, Седрик послал за настоятелем задолго до того, как вызвал инквизиторов. Грили помог избавиться от улик. Тело девушки быстро перенесли в спальню, а старые синяки скрыли под длинной ночной рубашкой. Наверное, горничной приказали отмыть ступеньки. Затем, чтобы создать видимость того, что в дом проник посторонний, разбили стеклянные двери. Они действовали поспешно, и Грили, разумеется, понимал, что любой мало-мальски грамотный следователь обо всём догадается.
Но на его стороне было преимущество: он мог вызвать следователя по своему выбору. Харпер бросил на Брэндсона быстрый взгляд. Капитан отвёл со лба мокрые волосы. Он взял с трюмо расчёску, повертел в руках и, заметив взгляд Харпера, вернул её на место.
— Хорошо, что вы пришли, — начал настоятель. — Но мы уже обо всём позаботились. Можете отдыхать дальше.
— С удовольствием. — Харпер внимательно смотрел на Брэндсона. Он никогда не считал того особенно умным, но, может, получится навести его на определённые мысли. — Всё же не могу не спросить, куда девались следы взломщика и вода с его одежды?
— Ну. — Брэндсон указал на следы самого Харпера. — Вот ведь они, как я понимаю.
— Боюсь, Брэндсон, у меня железное алиби. — Харпер сложил руки на груди. — Эти следы оставил я. Более того, они ведут к телу не от балкона. От балкона вообще нет следов.
— Невозможно. Ковёр белоснежный, он бы непременно испачкался. Нельзя проникнуть в дом и не оставить ни единого отпечатка.
Брэндсон, нахмурившись, разглядывал белый ковёр.
— Блудный смог бы. Те, кто умеет летать, могут не наступать на пол. — Настоятель Грили злобно улыбнулся Харперу. — Спасибо, что подсказали, капитан. Теперь ясно, что искать нужно Блудного.
— А разве не следует рассмотреть вероятность того, что в дом никто не проникал? — спросил Харпер у Брэндсона. — Ведь стекло могли разбить для того, чтобы создать видимость взлома…
— Капитан Брэндсон, разумеется, сам способен сделать выводы, — перебил Грили. Он продолжал улыбаться, но гневно щурился. — Полагаю, мы достаточно вас задержали. Мы сами во всём разберёмся.
— Конечно. В таком случае, я пойду, — холодно ответил Харпер.
— А горничная? — спросил лорд Седрик из-за спин Брэндсона и Грили. Настоятель глянул на Седрика, потом на Харпера.
— Точно. Где женщина, которая послала вас сюда? Нам нужно будет с ней побеседовать.
Учитывая случившееся с Роффкейлом, Харпер не собирался сдавать женщину Инквизиции. С другой стороны, помешать настоятелю он не мог в силу подчинённого положения и отсутствия оснований. Женщина не обвиняла прямо лорда Седрика. В распоряжении Харпера были лишь его собственные домыслы, а этого недостаточно, чтобы препятствовать настоятелю.
— Я оставил её у монастыря Пронзённого сердца. — Он назвал самое правдоподобное место в округе. Монастырь был хорош ещё и тем, что находился далеко от того места, где он на самом деле в последний раз видел женщину. Не понятно, поверил ли настоятель, но это и не важно. Самое главное, что Харпер ответил. Пока он прямо не нарушает приказов, его нельзя отстранить или арестовать.
— Хорошо, — ответил Брэндсон. — Отправлю двоих опросить свидетельницу капитана Харпера.
— Пусть пойдут Рейнольдс и Миллер. Если её не найдут у монастыря, пусть поищут к северу от станции дилижансов на Чейпел-стрит, — сказал Грили.
Брэндсон кивнул.
— И ещё… — Настоятель быстро оглядел разбитые стеклянные двери. — Отправьте Кэмпа, Томаса и Уиллса опросить летающих Блудных, которые уже привлекались. Чтобы к концу недели один из них сознался.
Брэндсон снова кивнул, будто сам до этого додумался. Его словно и не волновало, что кого-то из Блудных обвинили в убийстве без суда и следствия. Казалось, он воспринимал лишь приказы Грили.
Харпер как-то задумался, каким образом Брэндсон дослужился до капитана. Похоже, он только что лицезрел, за какие именно качества того так ценит начальство.
— С вашего разрешения, сэр, полагаю, мне пора в отпуск. — Он по привычке слегка поклонился настоятелю.
— Отличная мысль, капитан Харпер. Не желаю вас видеть до конца отпуска. — Настоятель улыбнулся, как будто пошутил. Неужели правда решил, что кто-то купится?
— Что ж, будем надеяться, — ответил Харпер и вышел на улицу.

Глава вторая
Поблагодарили: Калле, Viktoria, VikyLya, Galem, Mari Michelle, Peoleo, integra_home, kitzelll, KA-LENOK, Aneex, SMarseleza1, Marshmallou, miaka, Sekta, Cherka, пастельныйхудожник, Zazely, Villette, Inq, Gnomik

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
28 Июн 2016 21:09 #147 от Cherka
Cherka ответил в теме Re: Джинн Хейл "Нечестивые джентльмены", 2 часть, 1/12, upd. 20.06.16
Спасибо за продолжение.
Как бы это убийство не повесили на Белимая.

Я женщина сильная, и мусор вынесу и мозг, если надо...
Hе нyжнo меня oбижaть, я женщина рaнимaя, чyть что - сразу в cлeзы… А пoтом c заплакaнными глaзами так cложнo пoнять, по комy попала лопатoй…
Поблагодарили: Newshka

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

  • Regina
  • Regina аватар
  • Wanted!
  • Терминатор ОС
  • Терминатор ОС
Больше
28 Июн 2016 22:01 #148 от Regina
Regina ответил в теме Re: Джинн Хейл "Нечестивые джентльмены", 2 часть, 1/12, upd. 20.06.16
Я тоже боюсь. Оригинал не читала.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
28 Июн 2016 22:20 #149 от miaka
miaka ответил в теме Re: Джинн Хейл "Нечестивые джентльмены", 12/12, конец 1 части
Спасибо.

Наконец дождалась продолжения.Теперь беспокоюсь за Белимая. :o:
Поблагодарили: Newshka

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

  • Regina
  • Regina аватар
  • Wanted!
  • Терминатор ОС
  • Терминатор ОС
Больше
28 Июн 2016 23:13 #150 от Regina
Regina ответил в теме Re: Джинн Хейл "Нечестивые джентльмены", 2 часть, 1/12, upd. 20.06.16
У меня вышла небольшая заминка с переводом. Но я работаю, честно)

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.