САЙТ НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ДЛЯ ПРОСМОТРА ЛЮДЯМ МОЛОЖЕ 18 ЛЕТ

file К. Дж. Чарльз "Повелитель сорок"

  • KuNe
  • KuNe аватар
  • Wanted!
  • Редактор ОС
  • Редактор ОС
  • Властительница табуретки
Больше
23 Окт 2016 15:46 #226 от KuNe
KuNe ответил в теме Re: К. Дж. Чарльз "Повелитель сорок", 15/19, 21 октября 2016
Сашик, Тори, спасибо за продолжение! такое страшное...  :flirty2:  :ogo:
жалко лошадок.  :yh: а сороки все интереснее и интереснее. наглости им не занимать. интересно, да чего же додумался Стивен? кто тот ужасающий плохиш?  :ogo:

"многие хотят, чтобы было по ихнему. но так не будет. потому что нет такого слова"
Поблагодарили: Калле

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

  • Калле
  • Калле аватар Автор темы
  • Wanted!
  • Вождина
  • Вождина
  • Кавайный элемент
Больше
25 Окт 2016 16:22 - 06 Ноя 2016 22:41 #227 от Калле
Калле ответил в теме К. Дж. Чарльз "Повелитель сорок", 16/19, 25 октября 2016
Всех с нашим Днем Варенья!))) :drink:

Глава Пятнадцать

Редактура: Тори)  :evil:
Глава Шестнадцать
В доме не осталось никого, кроме Грэма, который стоял в холле и яростно спорил с Мерриком. Крэйн подошел к ним и бросил что-то тихим холодным голосом, от его слов старик пошел гневными пятнами, а потом развернулся и вылетел за дверь. Стивен прислонился к отделанной деревом стене, закрыв глаза и неглубоко дыша. Это напомнило Крэйну его транс в саду неделю назад, но тогда лицо Стивена казалось неестественно спокойным. Сейчас он выглядел напряженным, почти испуганным.

Наконец они остались лишь втроем.

— Значит так... — Крэйн повернулся к Меррику. — У нас тут возникла серьезная проблема неясного свойства. Меня явно удерживают здесь посредством магии, и мистер Дэй ничего не может с этим поделать. Я понятия не имею, что происходит, а вот он, похоже, имеет, так что теперь он за главного.

— Благодарю, — кивнул Стивен. — Мистер Меррик, за лордом Крэйном охотятся по меньшей мере трое, а возможно, и четверо колдунов. Плохих шаманов. Как вы говорили? — Он перевел взгляд на Крэйна.

— Вугу.

— Дьявол, — выругался Меррик.

— Вот именно. Я в меньшинстве, и, сказать по правде, мне им противопоставить нечего. Мне нужно, чтобы вы привели помощь.

Меррик нахмурился:

— Откуда, сэр?

— Из Лондона. Отправляйтесь в приемную доктора Дэниэла Голда на Девоншир-стрит, это недалеко от Оксфорд-стрит. Спросите миссис Эстер Голд, но можете обратиться и к самому доктору Голду, если понадобится. Если их обоих не окажется на месте, попросите кого-нибудь из работников отыскать мистера Джаносси. Эстер нужна мне здесь как можно скорее, вместе с Сэйнт и Джаносси. И скажите ей, что здесь эфирная яма. Запомнили? Хорошо. Вам нужно как-то добраться до станции. Украдите лошадь. А еще лучше — отправляйтесь в Недеркот, предупредите мисс Белл, что здесь объявились колдуны, попросите ее помочь вам добраться до дороги в Лондон. И, мистер Меррик, никому больше не доверяйте. Ни викарию, ни станционному смотрителю, ни моей тетке, никому. Не позволяйте никому до вас дотрагиваться и, вообще, постарайтесь остаться незамеченным… Я знаю, что прошу многого. Это очень опасно.

Меррик сощурился:

— Что, по-вашему, может случиться, сэр?

— Кто-нибудь может попытаться вас остановить. Не знаю кто. И не знаю, насколько для них это важно. Возможно, они готовы пойти на убийство. Понимаю, просьба немаленькая, но боюсь, у нас крупные проблемы, и другого выхода я не вижу.

— А чем собираетесь заниматься вы, пока меня не будет?

— Попытаюсь сохранить жизнь лорду Крэйну, — сказал Стивен. — И с подкреплением мои шансы на успех возрастут.

Меррик посмотрел на Крэйна, который только пожал плечами:

— Ты его слышал.

Слуга коротко кивнул:

— Ладно. Хорошо.

— Удачи, — пожелал Крэйн. — И возвращайся невредимым, или я найду тебя и на десятом круге Ада, чтоб отчихвостить.

— Лучше присмотрите за своей задницей, — отозвался Меррик. — А не за чужой, если сможете удержаться. Я только соберу вещи. Tse hue. Сэр, — кивнул он Стивену.

— Tse hue, — отозвался Крэйн.

Двое крепко пожали руки. Меррик развернулся и побежал вверх по лестнице. Крэйн проводил его взглядом и поджал губы.

— Это китайское прощание? — спросил Стивен.

— «До встречи», — поправил Крэйн. — Не прощание. Что из сказанного вами правда?

— Если бы мне предложили загадать желание, я бы пожелал, чтобы здесь сейчас оказалась Эстер. Понятия не имею, станет ли наш враг искать мистера Меррика, но уверен, его шансы гораздо выше ваших.

Крэйн глубоко вздохнул:

— По логике, ваши тоже не самые низкие. Думаю, вам стоит поехать с ним, Стивен.

— Нет. То кольцо Повелителя сорок, найдем его.

— Нет уж, сначала поговорим. Вы приехали сюда не для того, чтобы умереть… хватит от меня отмахиваться, — гневно воскликнул он, когда Стивен покачал головой.

— Это бессмысленно. Им все равно придется убить меня, вы разве не понимаете? А мы тратим время впустую.

Крэйн опустил на него глаза. Стивена трясло от напряжения, в лице его читалась решимость. Развернувшись на каблуках, Крэйн пошел наверх, перескакивая через ступеньку, слыша, как гулкое эхо шагов разносится по опустевшему дому. Дэй почти бежал следом.

— Это лишь догадки, понимаете — начал Стивен. — И я бы рад ошибаться. Помните, когда мы только приехали, я говорил, что этот дом похож на египетскую мумию?

— Да.

— Ничего не напоминает?

Они свернули к галерее.

— Тот парень в Китае. Ты прошлой зимой. Истощенные люди.

— В точку, — кивнул Стивен. — Думаю, этот дом, это место — очень мощный источник, и думаю, кто-то присосался к нему как вампир. Но это делается только через человеческого проводника, а значит, таковой у них имеется. И мне приходит в голову лишь один способ, как им такое удалось, если сила Пайпера связана с его хозяином. Повелителем сорок.

— Который два века как мертв.

— Лорд Крэйн умер, да здравствует лорд Крэйн. В крови потомков Повелителя сорок кроется сила. В крови, костях и птичьей слюне, как говорят, да, «птичья слюна» — это эвфемизм. И кто-то использует вашу семью, чтобы разжиться силой очень опасным, абсолютно бесчеловечным, но крайне эффективным способом.

— Использует семью? Они ведь все тоже мертвы.

— Да. Поэтому способ и бесчеловечен.

— Не понимаю. Я не маг и не шаман. Да и семья у меня была самая обычная.

— Вы не используете магию, но посмотрите на сорок. — Стивен показал на картины на стенах. — Все Водреи тянутся к ним, все эти гобелены, ваши татуировки, но принадлежат они лорду Крэйну, кто бы им ни являлся. Сороки с рождения окружали вашего отца, потому что его отец к тому времени уже умер, то есть он родился лордом Крэйном. А стоило владельцу титула смениться, сороки стали преследовать уже вас. Возможно, тот факт, что их все еще тянет к вам — наша единственная надежда.

— Это как?

Стивен беспомощно развел руками:

— Из Пайпера и Водреев выкачали все соки, но сороки еще с вами. Если повезет, мне удастся этим воспользоваться. Видит бог, других вариантов у меня нет.

Крэйн распахнул дверь в маленькую похожую на кабинет комнату и направился прямиком к старому сундуку.

— Все украшения здесь, — сказал он, открывая крышку, внутри оказалось множество ящичков и коробок. — А теперь объясните, какого черта происходит.

Стивен опустился на колени у сундука, но помедлил, прежде чем приниматься за коробки. Крэйн сел рядом с ним.

— Объяснение вам не понравится. — Стивен сделал глубокий вдох: — Итак. Дочь вашего брата забеременела от собственного отца. Его это была идея, или кто-то подсунул ему Рут… в общем, неважно. Что случилось — то случилось. Кто-то рассказал ей обо всем, и она убила себя. Значит, у нас имеется мертвая девушка из рода Водреев с мертвым ребенком в животе, к тому же, похоронены оба не на святой земле. — Он вытащил первую попавшуюся коробку и открыл — внутри обнаружилось старое ожерелье из тусклых камней, Стивен потыкал его пальцем и отложил в сторону. — Рут была не просто из рода Водреев. Она была еще и внучкой ведьмы. И из всех возможных способов отомстить бабуля Пэррот выбрала Иудову куклу. Может, кто-то помог ей принять решение? Помог сделать куклу? Думаю, да. У нее была хорошая репутация, и поверьте, ее дом — не обитель колдуньи. Нет, думаю, кто-то подтолкнул бабулю выбрать именно куклу. А после еще двое Водреев — ваш отец и брат — погибают от собственной руки.

Он вытащил еще несколько коробок, явно наобум — в них оказались целые клубки потускневших золотых цепей.

— Пожалуй, величайший источник силы для любого колдуна — утраченные возможности, — продолжил он. — Непройденный путь, непокорённые вершины, недостигнутые цели. Самоубийства, нерожденные дети, чем ближе к дню рождения, тем лучше. «Труп ребенка, шлюхой матерью зарытый в чистом поле под ракитой», если помните Макбета. — Он бесцеремонно высыпал содержимое очередной коробки на пол и, не глядя, зарылся в него руками. — Итого за последние два года три самоубийства Водреев и один нерожденный ребенок. Боюсь, я не верю, что это совпадение.

Крэйн никак не мог вникнуть в неприглядную картину. Стивен поднял глаза:

— Помните, что делал призрак Гектора?

— Кажется, пытался оторвать себе голову.

— Думаю, он пытался, наоборот, ее удержать. Помните, что случилось, когда вы его ударили?

— Еще бы.

— Думаю, кто-то забрал его голову, — заключил Стивен. — Я не верю, что призрак объявился тут случайно. Кто-то забрал череп Гектора, и тот хочет вернуть его.

Он вытащил еще пару коробок. Крэйн, не двигаясь, сидел у сундука. Казалось, он не мог пошевелиться.

— Вы в порядке?

— Нет. Это же какой-то кошмар. Думаете, кто-то забрался в склеп к моему брату и отрезал трупу голову?

— Даже более, — сказал Стивен. — Вы сказали викарию о своем намерении перезахоронить Рут Бэйкер. Думаю, что ее тела в гробу также нет. Кто-то разобрал его на части и использовал — ее кости, органы и ребенка, чтобы выкачать силу из Пайпера. Подозреваю, что именно поэтому священник был против, готов поспорить, это он пытался убить вас. До тех пор никто не желал вам смерти. Но он не мог позволить вам узнать, что гроб пуст.

Крэйн перестал изображать спокойствие:

— Думаете, мистер Хэйнинг — колдун? Он же викарий!

— Он не хотел, чтобы Рут выкапывали. И пусть это лишь мои догадки, но думаю, он или его друзья не стали нападать вчера третий раз, вместо этого заперли нас тут утром, потому что после второй попытки поняли, что я юстициар. Если бы вас убили вчера вечером, я бы уже явился за ними или сперва отправился бы в Лондон за подкреплением. Но если кто-то, возможно, кто-то, кто беседовал с мисс Белл, пришел и рассказал им обо мне, то самым верным вариантом для них было остановиться и удержать меня здесь.

— Может, Бэйнс? — спросил Крэйн. — Он проезжал мимо нас на обратном пути.

Кто?

— Бэйнс. Церковный староста… а что?

Лицо Стивена снова стало задумчивым.

— Бэйнс. Бэйнс. Ну точно! Идиот, какой же болван — Он хлопнул ладонью по полу. — Боже, он сразу показался мне знакомым… но я толком его и не разглядел… черт!

— Что такое? Кто он?

— Хью Бэйнс, — сказал Стивен. — Колдун.

— Господи. Откуда вы знаете?

— Эстер, моя деловая партнерша, имела несчастье с ним столкнуться. Это было пару лет назад, и я в том деле не участвовал, но я должен был узнать его… и узнал бы, если бы не изображал из себя идиота, проклятье!

— Ладно. Вы не идеальны. И бог с ним. Значит, ваша коллега его не поймала?

— Он сбежал. Исчез, точнее мы так думали. Ну само собой он должен был объявиться тут. Мисс Белл упоминала нового церковного старосту, когда говорила о похоронах Рут, так ведь? Значит, Бэйнс занял… место… — Он замолк и тихо воскликнул: — О боже.

— Что еще? — Крэйн посмотрел в лицо Стивену, и в желудке зашевелился страх. — Что?

— Миссис Миллуэй упоминала гостей Туэйтов из Лондона, которые не приехали, — сказал Стивен. — Я не слышал, как их зовут. А вы?

— Господи, не знаю. Меня так раздражала ее болтовня… леди Би, кажется. Сэр Питер и леди Би.

— Брутон. Сэр Питер и леди Брутон, — тусклым голосом сказал Стивен, уставившись перед собой. — Бэйнс — человек Андерхилла. А тут еще и Брутоны. Конечно. Ну конечно. Все это спланировал Андерхилл. Вполне в его стиле.

— Кто такой Андерхилл, дьявол его побери? Кто все эти люди?

Стивен ответил не сразу. Он продолжил поиски, высыпав на пол содержимое древней кожаной сумки, которая оказалась забита какими-то камнями и кусочками металла.

— Точно, — продолжил он более спокойно. — Вот что я думаю. Один очень опасный человек по имени Андерхилл замыслил все это давным давно, заручившись помощью, полагаю, Хэйнинга и леди Туэйт, которые знали о Пайпере, Гекторе и глупенькой бедняжке Рут. Заодно Андерхилл выслал сюда Бэйнса, чтобы тот мог спрятаться от Эстер и проследить за ходом плана. Думаю, именно он подговорил бабулю сделать куклу. Хэйнинг отказывает Рут в надлежащих похоронах, а Бэйнс исполнен сочувствия… Нетрудно увести с пути истинного человека, который потерял голову от ярости и горя. И после всего бабуля Пэррот умирает. Может, она что-то заподозрила? Бэйнс, Хэйнинг, Туэйт… Брутоны, закадычные друзья Андерхилла, итого пятеро. А сам Андерхилл был бы шестым, конечно, но он мертв, то есть шестой колдун — кто-то отсюда. Не знаю, правда, кто. Впрочем, вряд ли это важно. Раз в деле участвуют Брутоны и Бэйнс, остальные — просто довесок.

— А почему их должно быть шестеро?

— Для извлекателя нужны шестеро, — мрачно ответил Стивен. — Вот для чего им тела. Они насилуют этот дом, используя кровь и кости здешнего рода. Извлекатель. Но это серьезное преступление, а значит, им придется уничтожить меня, прежде чем я доберусь до них. Поэтому они убили лошадей и заперли тебя в поместье, ведь так удастся удержать и меня в этой эфирной яме. А раз им все равно нужно от меня избавиться, то они используют тебя, живого или мертвого, потому что не хотят рисковать, предоставив мне возможность передать весточку Эстер. А я ни черта не могу поделать, потому что здесь нет силы!

Он яростно отшвырнул сумку, выдавая собственное напряжение, и потянулся за древней деревянной шкатулкой, оставшейся в почти пустом сундуке.

— Если меня все равно убьют, — начал Крэйн, — и вы не можете это предотвратить… почему не уедете?

— Нет.

— Стивен…

— Вы ведь помните, что случилось с Мерриком в Китае? Или с лошадьми? Если я вас оставлю, с вами сделают что-нибудь еще хуже. Не из ненависти, ничего такого, просто чтобы я всегда знал, что спас себя ценой вашей жизни. Я видел подобное раньше, Люсьен. Я никуда не поеду.

— Ясно. — Крэйн почувствовал, как при мысли об этом внутри похолодело. — Понимаю.

— А если… Ох.

— Что?

— Вот. — Стивен зарылся в кучку древних украшений и вытащил крупный перстень из тусклого старого золота. Сжав его двумя пальцами, он внимательно изучил кольцо и повторил: — Ох.

— Похоже на кольцо с портрета. Да?

— Думаю, это оно и есть. Это его перстень.

— Его можно использовать? — «Пожалуйста, — взмолился Крэйн. — Пожалуйста».

— Не знаю, — ответил Стивен. — Нужно надеть его.

— Ну так давайте.

Стивен уставился на него:

— Это же его кольцо.

— Он умер двести лет назад!

— Знаю.

Крэйн зашипел:

— Оно мое. Он передал все мне, вместе с домом, землей и титулом. Я разрешаю вам его использовать.

Стивен закусил губу:

— Не обещаю, что это сработает.

Надевай уже!

Стивен вдохнул и, нацепив кольцо на палец, накрыл его другой рукой. Сжал пальцы в кулак, разжал. Он закрыл глаза, и в напряженной тишине Крэйн все прочел по его лицу — ничего не вышло.

— Что-нибудь есть? — спросил он, но не удивился, когда Стивен покачал головой, не открывая глаз.

— Прости. В нем чувствуется жизнь, но… Может, если бы здесь оставалась хоть капля силы. Но ее нет. — Он глубоко вздохнул. — Не повезло. Я очень надеялся…

— Попытка не пытка, — вымученно улыбнулся Крэйн. — Может, придумаем еще что-нибудь?

— Не здесь. Прости. — Стивен уставился в пол. — Если честно, я делал ставку на кольцо. Хотя не то чтобы мне было что ставить.

— Проклятье… Давай поищем оружие. Нет, оставь его.

Стивен, собиравшийся снять кольцо, замер:

— Оно не поможет.

— Это ведь кольцо Повелителя сорок, так?

— Да…

— Тогда возьми его, — вздохнул Крэйн. — Оставь себе. Оно твое.

— Ты не можешь, — возразил Стивен.

— Конечно, могу. Оно было моим, а я дарю его тебе.

— Это кольцо Повелителя сорок!

— И теперь оно твое. — Крэйн задержал взгляд Стивена. — Может, я и его потомок, но именно ты делаешь его работу. И… — Он потянулся и, сжав руку Стивена в кулак, накрыл его искрящие пальцы своими. — Думаю, нам обоим не помешает моральная поддержка.

— Я… боже, не знаю, что сказать.

— Скажи «спасибо, Люсьен».

— Спасибо, Люсьен, — тихо выдохнул Стивен. — Ну. Теперь мне придется выжить, чтобы похвастаться Эстер.

— Умница.

Стивен посмотрел на кольцо на своем пальце и поднял сияющие глаза на Крэйна, вызвав у него улыбку.

— Спасибо, Люсьен, — повторил он уже громче, Крэйн стиснул его за плечо и притянул для жадного, почти грубого поцелуя. Стивен отчаянно ответил, запустив пальцы в волосы Крэйна и посылая колючие мурашки по затылку. Их языки сплелись, щетина колола щеки, а потом все тело Стивена застыло, и стало сразу ясно — это не от наслаждения.

— Они здесь, — уверенно сказал он.

— Дьявол.

Стивен встал:

— Люсьен, мне жаль. Я тут бессилен. И тебе некуда бежать. Пойдем, встретим их, и я посмотрю, что можно сделать, но заключать с ними сделок я не стану. Ни ради своей жизни, ни ради твоей. Стоит мне дать слабину, и я буду связан ими по рукам и ногам, а по мне, лучше смерть. Если захочешь… В общем, делай что считаешь нужным, но, прошу, помни, для этих людей ты скот. Просто не забывай это.

— Понимаю. Есть смысл искать оружие?

— Нет. Идем.

Они на мгновение молча взялись за руки и направились через галерею к парадной лестнице — у входа внизу ждали мужчина и женщина. Стивен тихонько зашипел.

— О, утренние гости, — громко воскликнул Крэйн. — Восхитительно! — Он посмотрел вниз. Незнакомцы бесстрастно уставились в ответ. Оба смотрелись очень солидно, излучая какое-то почти пугающее ощущение внутренней силы. — С кем имею честь?

— Сэр Питер Брутон и леди Брутон, — ровным голосом представил Стивен. Крэйн посмотрел на него — губы Стивена побелели от напряжения.

— Дэй, — кивнул сэр Питер. Это был высокий полный мужчина, чуть моложе Крэйна, крупный и физически сильный, с глубоко посаженными голубыми глазами и манерой тянуть гласные. — Я так рад, что это вы.

— Не сомневаюсь. Соскучились?

— На этот раз тебе не уйти. Я заставлю тебя заплатить, тебя и твою еврейскую сучку, и всю вашу шайку убийц-лицемеров, но начну с тебя, жалкий мелкий мужеложец. Перед смертью ты будешь кричать!

— Вряд ли так же громко, как Андерхилл, — ядовито отозвался Стивен, и воздух между ними двумя точно зашевелился. Крэйн отпрыгнул в сторону, что-то невидимое исказило мир вокруг. Брутон резко взмахнул одной рукой, выставил вперед вторую, послышался какой-то глухой звук, точно лопнул пузырь. Стивен тряпичной куклой повалился на пол и скатился по ступенькам. С силой приложившись об пол, он стукнулся головой о каменную плитку и остался лежать.

Крэйн посмотрел на него и перевел взгляд на Питера Брутона.

— Вы у меня дома, — сказал он. — Извольте объясниться, сэр.

Глава Семнадцать

Save a Tree, Eat a Beaver
Поблагодарили: VikyLya, Georgie, KuNe, denils, ninych, Betsy, Mari Michelle, Tais, Peoleo, ruusunen, Life, Cassi, moi, moira2, Aneex, Ameliee, Анхэна, Rika, allina99, Niks, Amayat, turinap, Marshmallou, Hellwords, miaka, anakondra, Sekta, Jus, пастельныйхудожник, anglerfish, Мэгги, Sola, -Sansa-, Kira, trandafir, Maxy

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

  • пастельныйхудожник
  • пастельныйхудожник аватар
  • Wanted!
  • Камертон ОС
  • Камертон ОС
  • солдат удачи
Больше
25 Окт 2016 18:17 #228 от пастельныйхудожник
пастельныйхудожник ответил в теме Re: К. Дж. Чарльз "Повелитель сорок", 16/19, 25 октября 2016
С днем Чтения и Наслаждения, Калле)

Продолжение интригует.
Неожиданно то, что колдуны прикрываются в мирской жизни представителями церкви.
Неожиданно весьма - казалось бы, они должны наоборот держаться от церкви и "священных
символов" подальше, а оно вот как. И не сказать чтобы нереалистично.
Неплохие парадоксы.
И - плохие гости решили первыми сделать шаг.
Интересно, явятся все шесть сразу, или остальные в засаде останутся.
Поблагодарили: Калле, Georgie

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
25 Окт 2016 19:07 #229 от Jus
Jus ответил в теме Re: К. Дж. Чарльз "Повелитель сорок", 16/19, 25 октября 2016
:cray3: нет!!! Ну опять на самом интересном!!
Огромное спасибо за перевод! :flirty2:
Поблагодарили: Калле

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

  • VikyLya
  • VikyLya аватар
  • Wanted!
  • Совесть ОС
  • Совесть ОС
  • je ne suis q'une femme
Больше
25 Окт 2016 22:53 #230 от VikyLya
VikyLya ответил в теме Re: К. Дж. Чарльз "Повелитель сорок", 16/19, 25 октября 2016
Да, напряжение растет. Вот и негодяи явились.
Я надеюсь только на то, что кольцо все же проявит свою силу. Ведь Водрэй только что передал на него все права. Может, кольцо дает силу только законному владельцу, а до этого оно было просто надето посторонним человеком?

…you only ever regret the things you didn’t do, never the things you did.
Поблагодарили: Калле, Georgie

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
26 Окт 2016 00:21 #231 от miaka
miaka ответил в теме Re: К. Дж. Чарльз "Повелитель сорок", 16/19, 25 октября 2016
С Днем Варения всех и спасибо. :drink:
очень напряженная глава, а дальше только экшен.
Поблагодарили: Калле, VikyLya

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

  • KuNe
  • KuNe аватар
  • Wanted!
  • Редактор ОС
  • Редактор ОС
  • Властительница табуретки
Больше
26 Окт 2016 00:54 #232 от KuNe
KuNe ответил в теме Re: К. Дж. Чарльз "Повелитель сорок", 16/19, 25 октября 2016
Сашик, Тори, спасибо за проду!  :flirty2:
:ogo: на самом интересном! шесть плохишей. на нашего Стивена напали  :net: и все больше шансов на то, что наш Водрей огребет... все ужаснее и ужаснее ситуация  :topor:

"многие хотят, чтобы было по ихнему. но так не будет. потому что нет такого слова"
Поблагодарили: Калле

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
26 Окт 2016 17:11 #233 от ЛеляV
ЛеляV ответил в теме Re: К. Дж. Чарльз "Повелитель сорок", 16/19, 25 октября 2016
Спасибо!
Поблагодарили: Калле

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
26 Окт 2016 18:50 #234 от allina99
allina99 ответил в теме Re: К. Дж. Чарльз "Повелитель сорок", 16/19, 25 октября 2016
спасибо за новую главу  :lublu:
я тоже надеюсь, что кольцо должно как-то включится и заработать
плохиши - совсем не понравились, наглые какие-то

Мы видим вещи не такими, какие они есть. Мы видим их такими, какие есть мы...(с)Анаис Нин
Поблагодарили: Калле

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

  • Зубастик
  • Зубастик аватар
  • Wanted!
  • Эксперт ОС
  • Эксперт ОС
Больше
01 Ноя 2016 12:51 #235 от Зубастик
Зубастик ответил в теме Re: К. Дж. Чарльз "Повелитель сорок", 16/19, 25 октября 2016
неееее, нет-нет-нет. :cray3:  :cray3:  :cray3:
Какой кошмар, ну ж это такое. Почему плохие такие сильные, что за фигня. :upal:
Стивен же умница и теперь у него есть кольцо.
Надеюсь они не покалечат Люсьена и Стивена и Мерри успеет, хотя, помниться от Лондона они чуть ли не сутки добирались. :cray:  :cray:  :cray:

Главное не что ты делаешь, а что оно значит (С)

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

  • Калле
  • Калле аватар Автор темы
  • Wanted!
  • Вождина
  • Вождина
  • Кавайный элемент
Больше
02 Ноя 2016 11:54 - 15 Ноя 2016 13:03 #236 от Калле
Калле ответил в теме Re: К. Дж. Чарльз "Повелитель сорок", 17/19, 02 ноября 2016
Глава Шестнадцать

Редактура: Тори)))  :evil:
Глава Семнадцать
Крэйн сидел в кресле в гостиной напротив леди Брутон. Это была очень стройная женщина в элегантном утреннем платье, с заостренным подбородком, большими зелеными глазами и мягкими каштановыми волосами, уложенными в модную прическу. Таких, как правило, называли утонченными.

Это был бы обыкновенный утренний визит, если бы Крэйн мог перестать думать о том, что делает сэр Питер с беспомощным Стивеном, и если бы мог встать с этого кресла.

Леди Брутон послала ему улыбку. Сила исходила от нее волнами.

— Я очень рада, что у нас есть возможность побеседовать. Я бы хотела, чтобы мы пришли к решению, которое устроило бы всех. И уверена, этот ужасный человек рассказывал вам о нас кошмарные вещи.

— Вас он не упоминал, он говорил о колдунах.

— Колдуны, — с легким отвращением повторила она. — Какое глупое слово. Понимаете, их не существует. Есть лишь практики. Некоторые из нас подчиняются отжившим свое, ограничивающим законам. А некоторые нет. И я боюсь, некоторые — злобные, узколобые и завистливые люди — любят заставлять других опускаться до своего ничтожного уровня. Колдун, лорд Крэйн, это тот, кого не любят юстициары. Они обвиняют нас в убийствах, поминая законы, которые мы не приемлем, и убивают нас, прикрываясь теми же законами. Очень удобно, когда сам их и придумываешь, не так ли?

— Хотелось бы убедиться, что я вас правильно понимаю, — сказал Крэйн. — Другие люди для вас — источник силы? Вы выкачиваете из них жизнь, используете трупы?

— Ну, конечно, мы используем людей, — нежно засмеялась леди Брутон. — Мы используем силу, данную нам от рождения. Разве вы так не делаете, мой дорогой граф?

— Граф я лишь по случайности, к тому же поневоле, — возразил Крэйн. — Полагаю, это вам я обязан устранением отца и брата?

Она улыбнулась:

— Возможно. Но скажите, кто же вы, если не граф?

— Торговец.

— Торговец. Хороший? Успешный?

— Да.

— Потому что у вас есть талант от природы, — сказала леди Брутон. — Вы умнее других. Лучше считаете. Удачливее. Безжалостнее. Будьте честны: разве торговля — не искусство использовать менее одаренных?

— Отчасти. Но лучше, чтобы они и дальше имели с тобой дела.

Она отмахнулась от его слов:

— Дело в том, что у всех нас есть место в этой жизни. Одни из нас — аристократы, другие — народ. Народ существует ради аристократии. Эти люди...

— Скот?

— Да. Скот. Скот, который платит вам ренту, скот, который покупает ваши товары. Скопище скучных, незначительных мелких жизней, и тот, кто пасет стадо, может делать с ним что пожелает. Мы с вами знаем, что это правда, лорд Крэйн, надеюсь, вы не станете разводить сантименты.

— По-моему, склонность к сантиментам — это оправдывать свои действия правом рождения. Если вы убиваете людей ради выгоды, то хотя бы честно признайте это.

Лицо леди Брутон на мгновение закаменело, но тут же разгладилось.

— Вы слишком долго слушали Стивена Дэя, — сказала она с насмешливым презрением в голосе. — Вы ведь понимаете, что его слова продиктованы завистью? Все юстициары такие. Они ненавидят нас, потому что хотят быть такими же: благородными, бесстрашными, гордыми тем, кто мы есть... мы гордимся своим происхождением. Они же хотят сделать нас такими же трусливыми и бесполезными, как они сами. Они достойны презрения: этот плебей-содомит Дэй, его никудышная страхолюдина еврейка, и остальные. — Ее голос растерял свою мелодичность. — Конечно, этот недомерок к вам прилип. Вы знатны, хороши собой. У вас есть все, чего нет у него. Это было бы смешно, если б не было так омерзительно.

Крэйн откинулся в кресле, чувствуя, как впиваются в руки невидимые путы.

— Что вам от меня нужно, леди Брутон?

Она вся подобралась и послала ему еще одну ослепительную улыбку:

— Я хочу, чтобы вы сделали выбор. Понимаете, у нас есть одна цель. Мы надеялись достичь ее, не доставляя вам неудобства, но Дэю обязательно надо было вмешаться.

— И что же это за цель?

— Мы хотим, чтобы вы женились на Хэлен Туэйт.

Крэйн моргнул:

— Мисс Туэйт.

— Угу. Она очень хорошенькая, да? Может, правда, немного своенравная. Вам нужно обеспечить ее, скажем, двумя сыновьями, наследником и вторым, на всякий случай, как говорится, вопросы с правами нам ни к чему. Мы ведь не хотим, чтобы ваше поместье отошло какому-нибудь дальнему родственнику. А после, пожалуй, вы будете вольны следовать зову сердца. Конечно, не увлекаясь. Должна настаивать, чтобы вы относились к дочери дорогой Мюриэль с уважением, она ведь моя близкая подруга, но... — Она коротко усмехнулась: — Я понимаю мужчин.

— И как долго я проживу, обеспечив вас детьми, чтобы контролировать мое состояние? — поинтересовался Крэйн.

— А это зависит только от вас, лорд Крэйн, — вкрадчиво ответила леди Брутон. — Если вы по собственной воле передадите нам свое состояние, то мы будем очень признательны. Не стану скрывать — мы хотим занять свое законное место среди правящей элиты. Если вы будете выступать в Палате лордов от нашего имени, то станете бесценны.

— Как ваша марионетка.

Леди Брутон улыбнулась:

— Ну зачем же драматизировать? В конце концов, наш слуга всем остальным будет господин. А за службу вас ждет вознаграждение, поверьте.

Крэйн кивнул:

— Какова же альтернатива?

Она покачала головой и печально улыбнулась:

— Вы покинете этот дом нашим вассалом и никак иначе, лорд Крэйн. Пожалуйста, поймите. Ваша смерть послужит нашей цели так же, как и ваше верное служение.

Крэйн посмотрел на прелестную женщину перед собой. На него нахлынули воспоминания: тупое выражение на лице Меррика, волосы, скребущие горло, пронзительное лошадиное ржание, противная маслянистость Иудовой куклы, Стивен, лежащий без движения.

Он один, совершенно беспомощен, бежать некуда и пощады не будет, но он не хотел умирать.

Он перехватил ее взгляд:

— Мне доводилось бороться за свою жизнь, сударыня. И я боюсь смерти. Давным-давно я пережил несколько ужасных месяцев, и сейчас меня удивляет, что я вообще выбрался, но тогда я был рад тому, что имел, потому что альтернативой была смерть. Я знаю себя, миледи. Я хочу жить.

— Рада слышать, что вы так мудры, — тепло отозвалась леди Брутон.

— Поэтому я могу честно сказать, что скорее умру, чем приму ваше предложение.

Последовала короткая пауза. Застывшая улыбка леди Брутон вдруг стала похожа на акулью.

— Вот как. И можно узнать причину вашего отказа?

Крэйн сделал глубокий вдох и ответил.


Грубые руки с силой пихнули его в спину, Крэйн слетел по ступенькам, не в силах толком остановить падение, и больно приложился плечом об пол, стесав руку о каменную ступеньку. Он хрипло вздохнул, когда дверь погреба захлопнулась, оставив его в темноте.

— Черт.

— Крэйн? — недоверчиво произнесли из глубины комнаты.

Стивен? Боже. Стивен. Ты в порядке?

— Пока да. — Голос звучал сипло. — А ты?

— Отлично. Брутон малость отходил меня кулаками. Я вывел его леди из себя.

— Как?

— Сказал этой бледнолицей стерве, куда она с ее шайкой может засунуть свое предложение о рабстве, а потом перестал быть вежливым.

Стивен слабо усмехнулся:

— Я знал, что ты не просто так мне нравишься.

— Боюсь, нынче здесь ты такой один. — Крэйн все еще ощущал эхо пронзительной боли, волну которой послала на него разъяренная леди Брутон. Вокруг глаза явно наливался синяк — сэр Питер предпочитал более прямой подход. — Как ты?

— Кто-то, подозреваю, что Брутон, меня хорошенько избил. Я старался не приходить в сознание, — сказал Стивен. — Очнулся здесь. Кажется, обошлось парой треснувших ребер.

Крэйн неловко привстал на колени — немало мешали кандалы, сковывавшие руки за спиной.

— Сейчас. — Он пополз на голос, зацепился о какой-то ящик и повалился на бок. — Проклятье. Ты не можешь наколдовать нам свет?

— Я ничего не могу. Я работаю руками, но они скованы железом. И кажется, Брутон потоптался по моим пальцам. Больно. — Бесстрастный голос Стивена слегка дрожал.

— Дерьмо. — Крэйн неуклюже пополз дальше, пока не наткнулся на Стивена.

— Сядь. Дай посмотреть, не получится ли тебя освободить.

— На мне тоже кандалы, — сказал Крэйн, почувствовав на своих запястьях пальцы Стивена — тот расстроенно осел. — Почему железо?

— Оно блокирует эфирные потоки. Нужно быть чертовски сильным, чтобы манипулировать железом, а я сейчас совсем не в форме. — Стивен, теплый в холодном влажном погребе, осторожно оперся на Крэйна, голова его тяжело опустилась Крэйну на плечо. Их пальцы переплелись, Крэйн старался быть осторожным, чувствуя, что руки Стивена липкие от крови, ощущая его болезненное напряжение.

— И что теперь? — наконец спросил он.

— Полагаю, мы умрем. Прости.

— Ну что ж. Никогда не верил, что доживу до сорока.

— Ты на удивление… спокоен.

— Ну, я уже сидел в камере смертников, — заметил Крэйн. — Новизна притупляется.

Стивен не сдержал смешка и снова опустил голову на плечо Крэйна.

— Вот оно, хладнокровие аристократов.

— Не думаю, — возразил Крэйн. — Обычное упрямство, как и твое. — Он нежно погладил влажные пальцы Стивена и нащупал на них бесполезное кольцо. Из царапины на плече потекла кровь, но Крейн не хотел разрывать объятий. — Расскажи, почему эта парочка душевнобольных так тебя ненавидит?

— Из-за Томаса Андерхилла, — вздохнул Стивен. — Третьего сына герцога. Очень влиятельного, сильного и умного. Они с Брутоном дружили со школы, были просто не разлей вода. Мы с Эстер довольно долго за ними следили, но мир полон идиотов вроде Фэрли, которые не представляют, что колдунами могут стать люди благородных кровей, и вывести их на чистую воду оказалось чертовски трудно. Но нам удалось поймать Андерхилла за руку. — Он замолчал. — По локоть в крови. В буквальном смысле. Эстер осталась, чтобы избавить его жертв от мучений, а я отправился за Андерхиллом. Нагнал его на Ромнийских болотах.

— Вот как!

— Эстер пошла за мной, но сломала лодыжку, провалившись в кроличью нору, и когда они нашли меня, я был едва жив, а к тому времени когда мы вернулись в мастерскую Андерхилла, она оказалась разгромлена. Это был Брутон. Мы публично предъявили им обвинения, Брутон все отрицал, но особо не преуспел, так что теперь всем известно, что они с женой из себя представляют. Они спешно покинули столицу два месяца назад. Мы с Эстер собирались отправиться за ними, когда я поправлюсь. — Он глубоко вздохнул: — Так что я убил его друга и рассказал всем, что он колдун. Брутон меня не пощадит. И тебя тоже.

— И что они с нами сделают, не знаешь?

— Думаю, тебя используют как живой проводник для силы Пайпера. Тогда эффект того, что они делают, умножится. Если честно, я удивлен, что тебе вообще предлагали альтернативу.

— Альтернатива была не из приятных. Стивен, а ты можешь взять мою силу?

— Люсьен…

— Я серьезно. Я не хочу становиться живым проводником. Лучше уж быть мертвой, но помехой. Я предпочел бы умереть от твоей руки. Пусть у тебя будет шанс. Если ты…

— Понимаю, — хрипло перебил Стивен. — Я понимаю. Не надо. Я могу… попытаться и убить тебя. Если хочешь.

— Я хочу, чтобы ты выжил. Планам этих маньяков нужно помешать. Леди Брутон говорила об их законном праве управлять страной. Она хотела, чтобы я выступал от их лица в Палате лордов.

— Ну конечно. — Ладонь Стивена дрогнула в руке Крэйна. От подсыхающей крови их пальцы слиплись. — Не знаю, Люсьен. Не знаю, сумею ли, на мне ведь железные кандалы. И даже если сумею, не знаю, смогу ли.

Крэйн собрался возразить, осекся и сипло выдохнул:

— Дьявол. Я… и сам не знаю. Решение за тобой, ты ведь у нас судья. Я вверил свою судьбу тебе, когда этот бедлам только начался, и я об этом не жалею… делай, как считаешь нужным. — Он замолчал. — Мне только жаль, что ты так и не побывал в моей постели.

Пальцы Стивена сжали его руку, и Крэйн дернулся от боли.

— Мне тоже. Я бы хотел, чтобы у нас было больше времени.

— Намного больше. Стивен, ты единственное светлое пятно на всю эту поганую страну. Ты удивителен. Ты сокровище. И я не хочу, чтобы ты умер из-за меня.

— Люсьен… — Стивен прерывисто вздохнул, пальцы его еще сильнее стиснули руку Крэйна, он тихо охнул. — Люсьен!

— Слышишь?

На лестнице раздались шаги. Дверь распахнулась, заливая комнату светом — Крэйн заморгал. Он почувствовал, как пальцы Стивена конвульсивно сжались, словно пытаясь что-то нащупать. А потом вниз спустились Брутон и Бэйнс, первый, схватив Крэйна за грудки, вздернул его на ноги, и ладонь Стивена выскользнула из его руки.

Глава Восемнадцать

Save a Tree, Eat a Beaver
Поблагодарили: VikyLya, Georgie, KuNe, ninych, Betsy, Mari Michelle, Tais, Peoleo, Virsavia, ruusunen, Life, Cassi, moi, Aneex, Rika, allina99, Niks, Лиам, Amayat, turinap, Marshmallou, Hellwords, miaka, Sekta, пастельныйхудожник, anglerfish, Мэгги, Sola, Sophia, Kira, trandafir

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

  • KuNe
  • KuNe аватар
  • Wanted!
  • Редактор ОС
  • Редактор ОС
  • Властительница табуретки
Больше
02 Ноя 2016 13:18 #237 от KuNe
KuNe ответил в теме Re: К. Дж. Чарльз "Повелитель сорок", 17/19, 2 ноября 2016
ну вот, все избиты, скованы кандалами, а страсти все накаляются и накаляются  :ogo:
Сашик, Тори, спасибо за проду! осталось всего чуть-чуть...  :flirty2:
но что мне нравится, они не теряют чувство юмора  :flirty:

"многие хотят, чтобы было по ихнему. но так не будет. потому что нет такого слова"
Поблагодарили: Калле

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

  • Зубастик
  • Зубастик аватар
  • Wanted!
  • Эксперт ОС
  • Эксперт ОС
Больше
02 Ноя 2016 15:54 #238 от Зубастик
Зубастик ответил в теме Re: К. Дж. Чарльз "Повелитель сорок", 17/19, 2 ноября 2016
обожежмой...  :cray3:  :cray3:  :cray3:
Я не хочу чтоб Крейн умер, это не справедливо  :cray3:
Мне всё страшнее.

Спасибо огромное за труд Калле, Тори

Главное не что ты делаешь, а что оно значит (С)
Поблагодарили: Калле

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
02 Ноя 2016 16:37 #239 от ЛеляV
ЛеляV ответил в теме Re: К. Дж. Чарльз "Повелитель сорок", 17/19, 02 ноября 2016
Спасибо!
Поблагодарили: Калле

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
02 Ноя 2016 19:46 #240 от allina99
allina99 ответил в теме Re: К. Дж. Чарльз "Повелитель сорок", 17/19, 2 ноября 2016
большое спасибо за новую главу  :lublu:
я наивно надеюсь на ХЭ избили и хватит
мне нравится, что Стивен и Крейн между собой так откровенны и открыто выражают свои чувства и желания

Мы видим вещи не такими, какие они есть. Мы видим их такими, какие есть мы...(с)Анаис Нин
Поблагодарили: Калле

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.